Výslovnost jmen knižních hrdinů - Schuyler není Šuler
Další článek se bude zabývat správnou výslovností knižních hrdinů.
V žádném případě vás nechci poučovat no to víte že chci!, ale chci ukázat omyly a přeřeky, který mohou vzniknout...
Schuyler není "Šuler"
Schuyler je hlavní hrdinka ze série Modrá krev od autorky Melissy de la Cruz. Tato hrdinka zjistí, že je upírka s tajemnou a spletitou minulostí. Její postava mi byla nesympatická. Schuyler je bohatá, ale obléká se do obyčejného oblečení, chová se jako nána, pořád tvrdí jak není pěkná... a i přesto ji zbožňuje spousta kluků
Její jméno se nejčastější čte jako:
Šuler
Šuiler
Šouler (- podle mě nejhorší :D)
Správně se ale říká:
Skájler
Mini šok!
Výsledek? Pokud Schuyler nemáte rádi, klidně její jméno čtete dál jako "Šuler"
Bratrstvo černé dýky a jejich složitá jména
Největší problém mi dělá výslovnost jmen upírů z Bratrstva černé dýky. Někde jsem četla, že samotná autorka zveřejnila na internetu výslovnost jednotlivým postav. Avšak i po dlouhém googlování googlení jsem nic nenašla. Pouze pár jmen:
Zsadist
- nejčastěji vyslovováno jako Zadist nebo Sadist
- správně je Sadist
Xhex
- nejčastěji vyslovováno jako Kseks nebo Ksehks
- správně je Heks - první písmenko se nečte!
Další výslovnost
U dalších jmen si nejsem vůbec jistá. Některá jména vyslovuji opravdu vtipně, jiná ani nejdou :D
Phury - Phjúri, Fjúri
Wrath - Vrat, Vrath
Rhage - Redž
Dhestroyer - Distrojier, Distrojer
Rehvenge - Revendž, Rehvendž
Torhment - Torment, Torhment
Qhuinn - Kvín
Payne - Pejn
Vishous - Višous, Višůs, správně by mělo být Višis? (ze srandy Višoust)
Xcor - Ksór, Skór, Kór
Sookie Stackhouse je "Súki" nebo "Sokí"?
Sérii Sookie Stackhouse, nebo seriál Pravá krev, jsem neviděla a ani nečetla. Proto nemůžu posoudit, jak se Sookie chová - jaká je hrdinka. Avšak na pohled vypadá zatím sympaticky, ovšem zdání může klamat, stejně jako u Schuyler, ale ta byla blbá už na první pohled.
Sookie Stackhouse je servírkou v malém louisianském městečku. Je tichá a uzavřená, ale ne proto, že by nebyla hezká. Má totiž jednu nectnost - dokáže číst myšlenky. A to se na rande moc nehodí. Pak však potkává Billa. Vysokého a hezkého - a hlavně neví, co si Bill myslí. Přesně na takového muže čekala. Ale i on má nectnost - je totiž upír a s nevalnou pověstí. První díl ze série populárních detektivních fantasií zfilmovaných pro HBO. Z cyklu o Sookie Stackhouse.
A Sookie se vyslovuje....?
Záleží jak kde.
V seriálu říkají jedno, na internetu druhé. Správně by mělo být Súkí Stokhaus
Harry Potter...
Voldemort by se správně ani říkat nemělo, je to přece jméno, které se nesmí vyslovit.
Když už se tedy odhodláte jeho jméno vyslovit, tak Pán zla si přeje, aby to bylo správně.
Sookie Stackhouse je servírkou v malém louisianském městečku. Je tichá a uzavřená, ale ne proto, že by nebyla hezká. Má totiž jednu nectnost - dokáže číst myšlenky. A to se na rande moc nehodí. Pak však potkává Billa. Vysokého a hezkého - a hlavně neví, co si Bill myslí. Přesně na takového muže čekala. Ale i on má nectnost - je totiž upír a s nevalnou pověstí. První díl ze série populárních detektivních fantasií zfilmovaných pro HBO. Z cyklu o Sookie Stackhouse.
A Sookie se vyslovuje....?
Záleží jak kde.
V seriálu říkají jedno, na internetu druhé. Správně by mělo být Súkí Stokhaus
Harry Potter... the Boy Who Lived, come to die.
Samozřejmě, že všichni známe Harryho Pottera, a většina z nás nemá problém, vyslovit jeho jméno. Ale... co takový Voldemort? Jak čtete jeho jméno? Voldemort? Podle J.K.Rowling chyba!
Ten-jehož-jméno-nesmíme-vyslovit se tedy vyslovuje (trochu divné) bez l. (Vódemort)
Perlička na konec - francouzi, protože nemají (nečtou) H, čtou Harry Potter jako Arry Potter
Naše
Už v několika předchozích článcích jsem zmiňovala, jak tuto knihu nemám ráda. Pro ty, kdo ještě neví, ve zkratce: blbá jména, stupidní popis Prahy, opakující se jídla (jako bych každý den jedla guláš!!!) atp. :D
tadááá
Naše oblíbená Karou z Dcery kostí a dýmu
Už v několika předchozích článcích jsem zmiňovala, jak tuto knihu nemám ráda. Pro ty, kdo ještě neví, ve zkratce: blbá jména, stupidní popis Prahy, opakující se jídla (jako bych každý den jedla guláš!!!) atp. :D
Nejvíc mě překvapilo, že ani samotní zahraniční čtenáři neví (amíci no...), jak se Karou vyslovuje... no...
Její jméno se čte jako:
Karů nebo Karůh (jemný náznak h)
Žádná:
Karou
Kejrů
Kerů
Rada na závěr - tuto sérii úplně vynechejte a zapomeňte, že jste o ní někdy slyšeli.
Na krkolomné mená si teraz nespomeniem, ale taká séria od Jo Nesba s Harrym Holeom - Hole by sa správne mal čítať ako "Húl", ale ani keď som to vedela pred prečítaním prvej knihy, vždy si to v mysli hovorím ako anglické "Houl" :D
OdpovědětVymazatVódemort mě rozesmál, od teď mu tak navždy budu říkat :D
OdpovědětVymazatA já měla občas problémy z příjmeními v HP, potom jsme vždy byla "nadšená" jak si s tím český dabing poradil, většinou teda nadšená ironicky.
No Vódemort je vtipný. Ovšem ta ostatní jména jsou masakr. :-) :-)
OdpovědětVymazatBratstvo čiernej dýky, tak tam je vážne veľa zaujímavých mien a tiež som mala problém s tým, že ako sa vlastne vyslovujú :D
OdpovědětVymazatTieto knihy som nečítala, no tie mená ma pobavili. Spomínam si, že kedysi som sa aj bála o niektorých knihách hovoriť, lebo som nevedela, ako sa niektoré mená vyslovujú, tak som sa hanbila skomoliť ich :) Ale teraz si už z toho nič nerobím, kto chce, ten ma opraví :)
OdpovědětVymazatVďaka tomuto článku prežívam malý šok ! :D Vôbec som netušila výslovnosť väčšiny mien... Skájler by ma ani nenapadla,a vážne sa Xhex číta Heks ? No waaau, bratstvo obsahuje dosť krkolomných mien ;)
OdpovědětVymazat